German
English
Japanese

TTS
Technical Translation Services GmbH

RINA-Logo

Certified
ISO9001 / EN15038

Nutzung von Redaktionssystemen

 

Professionelle Redaktionssysteme zur Erstellung und Verwaltung von Produktinformationen

helfen heutzutage, bei Produktvielfalt und Dokumentationstiefe den Überblick zu behalten.
Anfang der 80er Jahre insbesondere von Zeitungen und Zeitschriften genutzte
Redaktionssysteme werden seit etwa 10 Jahren auch in zahlreichen Unternehmen
eingesetzt. Dabei ist ihre Aufgabe einerseits das Produzieren von Content für Publikationen
(Handbücher, Kataloge, Broschüren, Webseiten), andererseits das interne
Wissensmanagement im Intranet. Wesentliches Merkmal ist die Trennung von...

mehr...

文書作成

 

試作モデルやプランニング資料をもとにして、貴社チームと共同で、製品資料の方式や範囲を規定するコンセプトを作成いたします。 お客様には図面 (例えば CAD) 及び写真、並びに機能と性能に関する基本データを提供していただきます。 当社は構造決定、テキスト構成、そしてレイアウト全てを引き受けます。最終納品の段階では、勿論のこととして、目次、図解索引、索引、参照文献が全て含まれます。 ご要望に応じて、印刷、定期的アップデート、貴社顧客への供給の面倒も見させていただきます。

 

貴社の利点:

  • 人材コストの低減
  • 倉庫保管不要
  • TTS がアップデートを維持
  • TTS がデータの機密を確保

 

情報請求

文書のデジタル化

 

貴社の文書のデジタル化によって、書類の山を抱える悩みはなくなります。文書はスキャンされ、カタログ作成され、保存されます。プリントアウト、末端ユーザーのための PDF データの形式での供給あるいは用意も、その際にTTS にお任せいただけます。

 

貴社の利点:

  • 貴社文書へのより迅速なアクセス
  • 迅速で簡単なデータ・セキュリティ
  • 紙の山の倉庫保管不要
  • 文書管理の簡便化
  •  

    情報請求

文書管理

 

貴社文書の 保存・コピー・送付は、ハードコピーあるいはファイルのどちらでも、TTS が貴社に代わってお引き受けします。 貴社のトレーニングセンターあるいは貴社の取引先等からの請求は、当社が貴社をお煩わせすることなく直接に処理いたします

 

貴社の利点:

  • 貴社文書へのより迅速なアクセス
  • 迅速で簡単なデータ・セキュリティ
  • 紙の山の倉庫保管不要
  • 文書管理の簡便化

 

情報請求